找回密码
 加入妖道角
楼主: 不二做

[见解讨论] 为何儒令会和龙宿一样发音不准,咬舌头的,看剧以来就他两说话一个样??

[复制链接]

76

主题

894

回帖

3318

积分

妖道角(双极心源)

UID
12875
鲜花
126
臭蛋
1
注册时间
2015-8-14
发表于 2015-9-25 11:56:06 | 显示全部楼层
因為至聖先師孔子是魯國人,所以發音時像是含魯蛋。

48

主题

227

回帖

385

积分

妖道角(一刀起程)

UID
8641
鲜花
32
臭蛋
0
注册时间
2015-1-3
发表于 2015-9-25 15:07:18 | 显示全部楼层
囧傻呆萌 发表于 2015-9-24 18:57
话说是不是可以请一些地方话演员配音,四川唐门说四川话

然而古代四川人並不是說四川話的。

9

主题

22

回帖

75

积分

妖道角(初入江湖)

UID
6328
鲜花
4
臭蛋
0
注册时间
2014-9-12
 楼主| 发表于 2015-9-30 16:13:34 | 显示全部楼层
沫伊 发表于 2015-9-25 08:42
我是认为只有儒门的高层才会这样说话。。。哈

我老婆看的时候说是不是龙宿的副体哈

9

主题

22

回帖

75

积分

妖道角(初入江湖)

UID
6328
鲜花
4
臭蛋
0
注册时间
2014-9-12
 楼主| 发表于 2015-9-30 16:14:22 | 显示全部楼层
無涯子 发表于 2015-9-25 11:56
因為至聖先師孔子是魯國人,所以發音時像是含魯蛋。

39

主题

324

回帖

918

积分

妖道角(一刀起程)

UID
10004
鲜花
71
臭蛋
23
注册时间
2015-4-5
发表于 2015-9-30 18:05:59 | 显示全部楼层
天海麒麟星 发表于 2015-9-25 09:40
可能台湾人理解儒家人都是这样咬文嚼字的

道友错了,儒家正统随老蒋去了台湾
小人多得志
        耿直最吃亏
                赤子心常在
                        不惧邪宄哉

1

主题

252

回帖

275

积分

妖道角(一刀起程)

UID
10495
鲜花
9
臭蛋
0
注册时间
2015-5-2
发表于 2015-9-30 23:42:35 | 显示全部楼层
儒门高手,说话当然是用的洛阳正音

0

主题

19

回帖

14

积分

妖道角(初入江湖)

UID
13221
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2015-8-27
发表于 2015-10-1 01:56:56 | 显示全部楼层
看到楼上一群不懂装懂的人顿时感觉无语了,这是古汉语常见的文白异读。现在还讲究的人已经不多了。文白异读是汉语方言中一种特有的现象,一些汉字在方言中有两种读音。一种是读书识字所使用的语音,称为文读,又叫读书音、文言音、字音;另一种是平时说话时所使用的语音,称为白读,又叫做说话音、白话音或话音。在中国地区,吴语、闽语的文白异读现象最为频繁复杂。现代汉语标准语——普通话中也存在少量文白异读字,如“给”、“钥”、“剥”等。在非官话区的语言裏,闽语、吴语的文白异读现象最频繁,湘语次之,客家话、赣语、粤语则较少,可能是因为后三种语言比较接近《广韵》的标准音的源故。事实上,类似於「文白异读」的现象也发生在东亚其他地区,例如日语和越南语因为在历史上不同时期借用汉语词的缘故,也有不同读音层次的差异。最显著的例子即是日语中吴音、汉音、唐音等的差别,越南语中的汉越语和古汉越语的差别。。闽南语文白异读的差异可以说是汉语方言中最大的,几乎可以看成两种不同的语音系统。近世闽南语的文白二音慢慢混淆,而有一个词中其中一个字是发文读音,另一个字是发白话音的“文白相混”现象。
■ 白话音有鼻化元音,如:[aⁿ],以及喉塞音韵尾 [-?]。
■ 白话音念 [p-]、[p'-] 的“分、肥、方、蜂、浮”等字,文读皆念成 [h-]。
一般认为白话音保存了中古前期古无轻唇音的现象,文读是后世受到中古北方话影响而产生的。
■ 白话音念 [ts-]、[ts'-] 的“舌、船、成、星、鲜”等字,文读念成 [s-]。
■ 白话音念 [k-]、[k'-] 的“枝、指、齿”等字,文读念成 [ts-]、[ts'-]。
这和上古汉语的复声母 [sk-] 有关。
■ “弟、世”白话 [-i],文读 [-e]。
■ “家、下、牙、茶”白话 [-e],文读 [-a]。
■ “阿”白话 [-a],“鹅”白话 [-ia],文读皆念 [-o]。
■ “骑、蚁、寄”白话 [-ia],文读 [-i]。

0

主题

19

回帖

14

积分

妖道角(初入江湖)

UID
13221
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2015-8-27
发表于 2015-10-1 01:57:24 | 显示全部楼层
天海麒麟星 发表于 2015-9-25 09:40
可能台湾人理解儒家人都是这样咬文嚼字的

这是古汉语常见的文白异读。现在还讲究的人已经不多了。文白异读是汉语方言中一种特有的现象,一些汉字在方言中有两种读音。一种是读书识字所使用的语音,称为文读,又叫读书音、文言音、字音;另一种是平时说话时所使用的语音,称为白读,又叫做说话音、白话音或话音。在中国地区,吴语、闽语的文白异读现象最为频繁复杂。现代汉语标准语——普通话中也存在少量文白异读字,如“给”、“钥”、“剥”等。在非官话区的语言裏,闽语、吴语的文白异读现象最频繁,湘语次之,客家话、赣语、粤语则较少,可能是因为后三种语言比较接近《广韵》的标准音的源故。事实上,类似於「文白异读」的现象也发生在东亚其他地区,例如日语和越南语因为在历史上不同时期借用汉语词的缘故,也有不同读音层次的差异。最显著的例子即是日语中吴音、汉音、唐音等的差别,越南语中的汉越语和古汉越语的差别。。闽南语文白异读的差异可以说是汉语方言中最大的,几乎可以看成两种不同的语音系统。近世闽南语的文白二音慢慢混淆,而有一个词中其中一个字是发文读音,另一个字是发白话音的“文白相混”现象。
■ 白话音有鼻化元音,如:[aⁿ],以及喉塞音韵尾 [-?]。
■ 白话音念 [p-]、[p'-] 的“分、肥、方、蜂、浮”等字,文读皆念成 [h-]。
一般认为白话音保存了中古前期古无轻唇音的现象,文读是后世受到中古北方话影响而产生的。
■ 白话音念 [ts-]、[ts'-] 的“舌、船、成、星、鲜”等字,文读念成 [s-]。
■ 白话音念 [k-]、[k'-] 的“枝、指、齿”等字,文读念成 [ts-]、[ts'-]。
这和上古汉语的复声母 [sk-] 有关。
■ “弟、世”白话 [-i],文读 [-e]。
■ “家、下、牙、茶”白话 [-e],文读 [-a]。
■ “阿”白话 [-a],“鹅”白话 [-ia],文读皆念 [-o]。
■ “骑、蚁、寄”白话 [-ia],文读 [-i]。

0

主题

19

回帖

14

积分

妖道角(初入江湖)

UID
13221
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2015-8-27
发表于 2015-10-1 01:57:36 | 显示全部楼层
mmxdj 发表于 2015-9-30 23:42
儒门高手,说话当然是用的洛阳正音

这是古汉语常见的文白异读。现在还讲究的人已经不多了。文白异读是汉语方言中一种特有的现象,一些汉字在方言中有两种读音。一种是读书识字所使用的语音,称为文读,又叫读书音、文言音、字音;另一种是平时说话时所使用的语音,称为白读,又叫做说话音、白话音或话音。在中国地区,吴语、闽语的文白异读现象最为频繁复杂。现代汉语标准语——普通话中也存在少量文白异读字,如“给”、“钥”、“剥”等。在非官话区的语言裏,闽语、吴语的文白异读现象最频繁,湘语次之,客家话、赣语、粤语则较少,可能是因为后三种语言比较接近《广韵》的标准音的源故。事实上,类似於「文白异读」的现象也发生在东亚其他地区,例如日语和越南语因为在历史上不同时期借用汉语词的缘故,也有不同读音层次的差异。最显著的例子即是日语中吴音、汉音、唐音等的差别,越南语中的汉越语和古汉越语的差别。。闽南语文白异读的差异可以说是汉语方言中最大的,几乎可以看成两种不同的语音系统。近世闽南语的文白二音慢慢混淆,而有一个词中其中一个字是发文读音,另一个字是发白话音的“文白相混”现象。
■ 白话音有鼻化元音,如:[aⁿ],以及喉塞音韵尾 [-?]。
■ 白话音念 [p-]、[p'-] 的“分、肥、方、蜂、浮”等字,文读皆念成 [h-]。
一般认为白话音保存了中古前期古无轻唇音的现象,文读是后世受到中古北方话影响而产生的。
■ 白话音念 [ts-]、[ts'-] 的“舌、船、成、星、鲜”等字,文读念成 [s-]。
■ 白话音念 [k-]、[k'-] 的“枝、指、齿”等字,文读念成 [ts-]、[ts'-]。
这和上古汉语的复声母 [sk-] 有关。
■ “弟、世”白话 [-i],文读 [-e]。
■ “家、下、牙、茶”白话 [-e],文读 [-a]。
■ “阿”白话 [-a],“鹅”白话 [-ia],文读皆念 [-o]。
■ “骑、蚁、寄”白话 [-ia],文读 [-i]。

0

主题

19

回帖

14

积分

妖道角(初入江湖)

UID
13221
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2015-8-27
发表于 2015-10-1 01:58:17 | 显示全部楼层
無涯子 发表于 2015-9-25 11:56
因為至聖先師孔子是魯國人,所以發音時像是含魯蛋。

这是古汉语常见的文白异读。现在还讲究的人已经不多了。文白异读是汉语方言中一种特有的现象,一些汉字在方言中有两种读音。一种是读书识字所使用的语音,称为文读,又叫读书音、文言音、字音;另一种是平时说话时所使用的语音,称为白读,又叫做说话音、白话音或话音。在中国地区,吴语、闽语的文白异读现象最为频繁复杂。现代汉语标准语——普通话中也存在少量文白异读字,如“给”、“钥”、“剥”等。在非官话区的语言裏,闽语、吴语的文白异读现象最频繁,湘语次之,客家话、赣语、粤语则较少,可能是因为后三种语言比较接近《广韵》的标准音的源故。事实上,类似於「文白异读」的现象也发生在东亚其他地区,例如日语和越南语因为在历史上不同时期借用汉语词的缘故,也有不同读音层次的差异。最显著的例子即是日语中吴音、汉音、唐音等的差别,越南语中的汉越语和古汉越语的差别。。闽南语文白异读的差异可以说是汉语方言中最大的,几乎可以看成两种不同的语音系统。近世闽南语的文白二音慢慢混淆,而有一个词中其中一个字是发文读音,另一个字是发白话音的“文白相混”现象。
■ 白话音有鼻化元音,如:[aⁿ],以及喉塞音韵尾 [-?]。
■ 白话音念 [p-]、[p'-] 的“分、肥、方、蜂、浮”等字,文读皆念成 [h-]。
一般认为白话音保存了中古前期古无轻唇音的现象,文读是后世受到中古北方话影响而产生的。
■ 白话音念 [ts-]、[ts'-] 的“舌、船、成、星、鲜”等字,文读念成 [s-]。
■ 白话音念 [k-]、[k'-] 的“枝、指、齿”等字,文读念成 [ts-]、[ts'-]。
这和上古汉语的复声母 [sk-] 有关。
■ “弟、世”白话 [-i],文读 [-e]。
■ “家、下、牙、茶”白话 [-e],文读 [-a]。
■ “阿”白话 [-a],“鹅”白话 [-ia],文读皆念 [-o]。
■ “骑、蚁、寄”白话 [-ia],文读 [-i]。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入妖道角

本版积分规则

手机版|妖道角

GMT+8, 2024-5-19 05:18 , Processed in 0.030740 second(s), 2 queries , Redis On.

Powered by Yaodaojiao X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表