找回密码
 加入妖道角
楼主: 风铃呓语

[见解讨论] 为什么有那么多人喷配音?

[复制链接]

1

主题

12

回帖

50

积分

妖道角(初入江湖)

UID
11557
鲜花
1
臭蛋
0
注册时间
2015-6-18
发表于 2015-8-23 09:49:48 | 显示全部楼层
asdfg8533 发表于 2015-8-21 23:02
试了2年去补闽南语,始终感觉不到黄大的配音有多好,直接放弃了。

借用魔咩咩的一句话,争赢了又如何,结果仍是自以为是。这个问题争论起来实在没必要,中意闽南语的继续听老黄的,喜欢国语的接着支持国语,大家安安静静地看戏就好

10

主题

94

回帖

126

积分

妖道角(一刀起程)

UID
12309
鲜花
9
臭蛋
0
注册时间
2015-7-22
发表于 2015-8-23 10:32:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 72331 于 2015-8-23 10:45 编辑

哈哈....有吃藥嗎...

自己聽自己喜歡聽的配音就好了爭個屁....

我喜歡原味的原因是...至少字幕要看得懂...

因為很多配音是配不出原著想要表達的氣勢跟細微的變化...

就好像美國人把大陸國歌改英文版你聽得下去嗎...

國歌的影片你看得下去阿..為什麼配音被改英文版你就唱不下去....

因為那對不同語系的人感官是有不一樣的不協調感覺..

這件事情就很簡單...

1.至少字幕要戲迷看得懂是第一點

2.配音是自己聽的習慣就好


不然你叫美國人唱大陸國歌 如果唱英文版他當然唱得下去還順得很...
叫他們唱中文版他絕對唱不下去...還需要解釋甚麼!!
個人習慣問題而已...

所以另一個重點是..大陸有英文版大陸國歌嗎....

29

主题

387

回帖

941

积分

妖道角(一刀起程)

UID
4751
鲜花
138
臭蛋
3
注册时间
2014-6-25
发表于 2015-8-24 10:00:02 | 显示全部楼层
72331 发表于 2015-8-23 10:32
哈哈....有吃藥嗎...

自己聽自己喜歡聽的配音就好了爭個屁....

喷国语和看国语完全是两码事,喜欢看什么就看什么。但国语配音团队 有感情的朗读却是不争的事实。或许是三轰系列的台配国语,太过完美吧。

0

主题

15

回帖

7

积分

妖道角(初入江湖)

UID
12706
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2015-8-6
发表于 2015-8-27 02:33:14 | 显示全部楼层
asdfg8533 发表于 2015-8-15 00:16
我觉得这只是你的一箱情愿,我并不觉得闽南语比国语好。正如你所说的“袋戏戏是木偶戏,木偶没有表情,主 ...

感染力,首先得感染你,你都听不懂闽南语,还谈何感染力?你这个纯主观角度的对比,你自己觉得公平吗?你觉得你能说服别人吗?现在最直观的比法就是比身价,钱是一般等价物,先问问别人请黄文泽配一段音要多少钱,再问问配国语的配音员配同样一段音要多少钱,一比不就知道谁好谁坏了嘛。如果你觉得这方法不好,你也提出你的比法嘛,别总是我觉得哪个好哪个坏的,总得有个硬性标准嘛,不然不客观嘛

8

主题

81

回帖

94

积分

妖道角(初入江湖)

UID
12410
鲜花
3
臭蛋
0
注册时间
2015-7-25
发表于 2015-8-27 03:45:06 来自手机 | 显示全部楼层
asdfg8533 发表于 2015-8-15 00:17
老狗就是那种性格,那是绝配,黄大的那粗粗的声音,才不正宗。不要带着个人崇拜的眼光去看戏。

老了你的回复,口味真心奇葩

29

主题

387

回帖

941

积分

妖道角(一刀起程)

UID
4751
鲜花
138
臭蛋
3
注册时间
2014-6-25
发表于 2015-8-27 09:27:10 来自手机 | 显示全部楼层
昨天我特地又看了一下国语版,进步是不小。个别配音还不错,但整体仍然和剧融合的不好。好的配音是让观众觉得那就是木偶自己在说话,前台配版国语就达到这个高度。

0

主题

19

回帖

14

积分

妖道角(初入江湖)

UID
13221
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2015-8-27
发表于 2015-8-27 11:20:11 | 显示全部楼层
asdfgh0812cs 发表于 2015-8-9 00:34
布袋戏戏是木偶戏,木偶没有表情,主要靠拍摄、动作、配音、角色曲、诗号来展现角色的性格,这其中配音是重 ...

准确来说,黄大不能说是配音。因为布袋戏配的是口白,也就是一种戏腔。布袋戏最开始就是掌中戏,转向屏幕以后确实有了很多改革,这些都是可以理解的,但是有3要素不能更改,1是双手操偶,2是木偶雕刻,3是单人口白。否则布袋戏就不是布袋戏了。换个方式,现在京剧昆曲也都有改革,也有了京剧以及昆曲电视剧,为了与时俱进,适当的台词音乐可以更改,比如霹雳配乐也是有南管北管过渡成现在的BGM的。但是京剧如果说为了贴近大众把戏腔换成普通台词,昆曲为了让人人听的懂变成普通话,那老票友还会继续看么?新人不懂布袋戏。可以当成动漫来看。但是老票友是肯定接受不来的。换位思考下就可以了。各有各的受众。

0

主题

19

回帖

14

积分

妖道角(初入江湖)

UID
13221
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2015-8-27
发表于 2015-8-27 11:20:23 | 显示全部楼层
准确来说,黄大不能说是配音。因为布袋戏配的是口白,也就是一种戏腔。布袋戏最开始就是掌中戏,转向屏幕以后确实有了很多改革,这些都是可以理解的,但是有3要素不能更改,1是双手操偶,2是木偶雕刻,3是单人口白。否则布袋戏就不是布袋戏了。换个方式,现在京剧昆曲也都有改革,也有了京剧以及昆曲电视剧,为了与时俱进,适当的台词音乐可以更改,比如霹雳配乐也是有南管北管过渡成现在的BGM的。但是京剧如果说为了贴近大众把戏腔换成普通台词,昆曲为了让人人听的懂变成普通话,那老票友还会继续看么?新人不懂布袋戏。可以当成动漫来看。但是老票友是肯定接受不来的。换位思考下就可以了。各有各的受众。

3

主题

59

回帖

75

积分

妖道角(初入江湖)

UID
12761
鲜花
2
臭蛋
0
注册时间
2015-8-8
 楼主| 发表于 2015-8-29 23:05:12 | 显示全部楼层
莫世劫尘 发表于 2015-8-21 22:34
现在的简体字都是繁体字演化过来的,在翻字典的时候可以看到括号里的繁体,当然和中华文化一脉相承源远流 ...

传承性。。。

11

主题

248

回帖

278

积分

妖道角(一刀起程)

UID
7984
鲜花
9
臭蛋
3
注册时间
2014-12-1
发表于 2015-8-30 23:07:22 来自手机 | 显示全部楼层
慕君 发表于 2015-8-24 10:00
喷国语和看国语完全是两码事,喜欢看什么就看什么。但国语配音团队 有感情的朗读却是不争的事实。 ...

刚出台湾普通话的时候,你知道又有多少人喷吗?语言文化不同,没必要争,各看各的吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入妖道角

本版积分规则

手机版|妖道角

GMT+8, 2024-6-9 10:29 , Processed in 0.045135 second(s), 2 queries , Redis On.

Powered by Yaodaojiao X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表