找回密码
 加入妖道角
楼主: 血染西方

[见解讨论] 请停止对中国国语团队的攻击吧

[复制链接]

0

主题

57

回帖

74

积分

妖道角(初入江湖)

UID
20747
鲜花
2
臭蛋
1
注册时间
2016-7-22
发表于 2016-9-19 17:46:55 | 显示全部楼层
蕭蕭愁懷 发表于 2016-9-19 16:08
寫的很長,樓主自己能看多少就看多少吧,畢竟現在能靜下心聽人講到道理的人不多了。

終於來一個講道 ...

to很专业的萧先生,两点无法同意的地方

你对霹雳的定位是什么,速食快餐?还是艺术盛宴?

一是关于准备工作:
霹雳的国语团队没有原片可以去反复揣摩,甚至很多时候无法知道自己要配的是个怎样的角色,他们到手的只有一本台词,和简短数字的角色说明,完整的角色经历更是不可能知道,很多角色刚塑造了几集却很快被改线,之前的定位被啪啪打脸,无法通过一个角色过去的经历,人物社会身份,外貌形象等等来揣摩该角色
而你尊敬的那些成功的作品中的成功角色塑造呢?他们至少有一部完整的片子可以先看完,充分了解那个角色后才开始着手准备

然后是准备的时间
你觉得好的那些作品花了多少时间准备呢?电影的话数周数月准备2小时内容?游戏电视剧的话数周准备数十小时的内容?关键那些还都是一次性的投入,而且是剧情有头有尾,可以做整体而周到的准备
霹雳又有多少时间准备呢?再怎么挤,也就是一个星期要准备2个多小时的内容,而且不是一次性的,是连续数年,每周都要准备2小时的内容,每个人还要准备数个角色,而且还不是固定的数个角色,不停有新角上老角下,不停要准备新角色,这些角色有些老角色可以事先知道底蕴,有些新角色只有数字简介,而在配的时候你也完全不知道角色下周将会发生什么。
你尊敬的那些老演员这这样的强度下能做到什么水平?
就算是御厨,也需要一个团队准备好几天才能作出一顿满汉全席,只给你一个御厨却一天3顿都要求满汉全席,做出来的能是什么水平?

二是作品本身的素质:
你举例的那些作品,那么多年来拿得出几部?首先要出一部好的作品,然后要出一个内涵够丰富足以塑造的角色,优秀的作品不是光一个配音演员努力就能塑造的,作品不好角色不好,配音演员功力再强也没用
而霹雳就算是闽南语版的,能那样成功的角色塑造出了几个?只给你几根青葱2颗鸡蛋却要求烧一桌菜,烧的出么?国语那些配音演员并非光给霹雳配音,为什么唯独在配霹雳时会受到那么多的非议,真的纯粹是他们水平不行努力不够?

大力吐香蕉
大汉奸石榴

2

主题

134

回帖

136

积分

妖道角(一刀起程)

UID
10890
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2015-5-22
发表于 2016-9-19 19:31:40 | 显示全部楼层
国语入坑,非常支持

4

主题

283

回帖

1954

积分

妖道角(双极心源)

UID
4135
鲜花
48
臭蛋
1
注册时间
2014-5-28
发表于 2016-9-19 21:15:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 蕭蕭愁懷 于 2016-9-19 21:20 编辑
幽晔 发表于 2016-9-19 17:46
to很专业的萧先生,两点无法同意的地方

你对霹雳的定位是什么,速食快餐?还是艺术盛宴?


霹靂的定位,閩南話与普通話配音水平對比,兩件事情,不去具體事情具體分析,非要絞合在一起説,唉…裡面還參雜着配音工作現狀存在的困難的問題以及為了替現在普通話配音強調理由而壓低霹靂作品水平的問題
實話實說,你同意與否,我是無所謂的,因為是寫給樓主的,可是你卻缺乏理性的將你不瞭解的老一輩配音人因為你的個人愛憎進行莫須有的質疑,那我就擺擺事實,跟你說說好了。

你在“準備工作和準備時間”當中提到的內容,不能稱之為困難。而是為了強調現在的配音人的不容易而搜腸刮肚找的“理由”而已。
是他們選擇了配音,而不是配音選擇了他們,人,無論在做事情,工作,還是事業,都要有所“覺悟”這樣的“覺悟”支撐著“真正的配音人”走到了最後。
你說信息量少,時間緊,那配音人是幹什麼的?導演或者繙譯給你的信息多少也好是他們給你的,而作為配音人要根據自己的配音角色,自己找導演、繙譯要東西、要信息,他們沒給不是配音人的問題,而不找繙譯導演要信息就是配音人的問題。這是一個配音人最基本的主觀能動性的問題。
以前在上譯厂,陳敘一先生是不會允許有人說對角色的臺詞不理解,不清楚,不知道的,不是沒給,是你沒問。而且那個時候不是閩南語,是英語,法語,意大利語,俄語等等,而且這些臺詞也好旁白也好需要有很深的文學功底。那麽那時侯配音人与劇本的磨合需要多久呢?72小時,3天。而他們那個時候是處於沒有網絡,也沒有像現在這樣信息高速傳播的社會雰圍當中。
現在的給霹靂做配音的配音人有誰是第一天配?先不說圓公子這種新人,就說亂世狂刀,上個網絡搜一下,拿出最多15分鐘,這個人物的生平就可以了解的很清楚,但是這次無念公子拿出來的回訪回答卻是淺薄到可笑。配長期的配音,配音人走的是“階梯”逐漸通過長期的掌握而遊刃有餘,但是現在的配音人一個角色配了這麼久,走的仍然是“平地”沒有絲毫的提升,不是不努力,不用功,是什麼?!我們那些前輩在上世紀70.80年代那個時候能有現在的條件嗎?荒唐!我實在很難理解你在提出你的質疑的時候有沒有“思考”過?
正因為如此,如果動不動就拿這種情況作為理由,那別配音了,回家睡覺好了。
借用蘇秀奶奶的一句話“配音人要做雜家”什麽都要學,什麽都要會,既然選擇了這個行業,就要抽出一切時間去學習,豐富自己,從而爲配音服務。
在這裡再提一句,我們敬愛的蘇秀奶奶曾經在養病期間一個月看了上百個劇本!

至於你所說的作品本身的素質的內容,我不得不說兩個字“扯淡”。對不起,我實在無法容忍。
如果因為作品不好,就沒有好的配音,這種放任自己,而降低水準的話語,我非常想知道你是怎麽說得出口的?!
《猛獸俠》是遼藝配的,作品本身非常差,但是就是因為我們的普通話的高水準的配音才讓這個作品有了他獨有的魅力。
《太空堡壘》,三個截然不同的故事硬放在一起,如果沒有我們上譯廠的配音,《太空堡壘》怎能配的上“經典”二字。
至於你問經典作品,70-90年代出來的譯製片蓋文源先生的《斯巴達克斯》,李梓奶奶,邱岳峰爺爺的《巴黎聖母院》,劉廣寧奶奶,邱岳峰爺爺的《悲慘世界》,太多太多好的配音譯製片,你不知道,不等於沒有,對於你的無知我實在不知道應該再說些什麼。
給你一個鏈接,這是採訪我們蘇秀奶奶的視頻http://ent.ifeng.com/fcd/special/suxiu/老配音人對於現在配音現狀的看法可見一斑。

最後,給你一句忠告,在你不瞭解一件事物的情況下,請你瞭解清楚之後,再來發聲,否則只會暴露出的你的無知与醜態。

评分

参与人数 1鲜花 +1 收起 理由
我的胸很大 + 1 同意此观点,顶一个!

查看全部评分

獨在異鄉為異客,孤苦飄零空斷腸
刀劍雙修巔峰境,唯蕭非修殤中求

1

主题

13

回帖

7

积分

妖道角(初入江湖)

UID
21320
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2016-9-18
 楼主| 发表于 2016-9-19 21:27:16 | 显示全部楼层
闇日天绝 发表于 2016-9-19 08:49
个人是看闽南语的,关于闽南语和国语配音的话题帖子,论坛内数次交替口水大战,这个话题讨论不出结果的,个 ...

道友说的是!

1

主题

13

回帖

7

积分

妖道角(初入江湖)

UID
21320
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2016-9-18
 楼主| 发表于 2016-9-19 22:03:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 血染西方 于 2016-9-19 22:08 编辑
蕭蕭愁懷 发表于 2016-9-19 16:08
寫的很長,樓主自己能看多少就看多少吧,畢竟現在能靜下心聽人講到道理的人不多了。

終於來一個講道 ...


谢谢你的回复,我认真的拜读了您所说的,也去看了你所说的那些影片,其中大闹天宫还有阿凡提这两部动漫是陪伴我成长的经典动漫。其他的影片我没有印象,估计是那时候我还小,没有办法看到。
我喜欢动漫,因为它影响了我20多年,我第一部看的动漫就是大闹天宫,那时是在户外放映的时候看到的,接下来就是电视看的阿凡提!这些动漫在我的岁月当中停留了很长很长的时间!我喜欢的不只是动漫,我更喜欢那能够塑造出来那些动漫人物背后的配音人!因为那时候年纪小,很多东西都是无法触及到的。我相信您应该能理解,现在我知道了,我就会去关注。再此,我要谢谢你让我知道了是哪位配音人陪伴了我的童年,谢谢!
中国从无到有,经历了很漫长的一段时间。从剪纸动漫到现在的三维动漫,中国人走了很长的一段时间,相信潇兄应该知道吧。就如同配音,基本都是从无到有,慢慢一点一点累积起来的。就如同现在的国语,成长是必然的,但是要一点一点的来,就如那位让人尊敬的老奶奶说的一样:“我本来以为译制片要完蛋了,但是今天我看到这么多的年轻人,我的信心又回来了一点。”,请给我们这些年轻人多一点信任,多一点辅佐,我相信我们的国语团队能够做的更好,同时也带上我对中国配音业前辈的尊崇,对逝者的缅怀!

14

主题

110

回帖

584

积分

妖道角(一刀起程)

UID
16991
鲜花
9
臭蛋
0
注册时间
2016-1-12
发表于 2016-9-20 01:30:50 | 显示全部楼层
血染西方 发表于 2016-9-18 15:55
接受不了批评?道友,我看到的是辱骂多过批评!有的是带走侮辱性的字眼!这样也是批评的一种?如果是,我 ...

这是个人文化水平罢了,辱骂难道不是一种严厉的批评?那你呵呵好了。有人在乎?呵呵。

138

主题

1563

回帖

3768

积分

妖道角(双极心源)

UID
20194
鲜花
183
臭蛋
14
注册时间
2016-6-14
发表于 2016-9-20 04:44:01 来自手机 | 显示全部楼层
關於國語配音問題 我曾說明那是習慣的問題 好壞很難說 八七年黄文澤開始接替老爸黃俊雄配音時 老戲迷普遍接受不了 霹靂成軍時經營困難很大一個原因是大家不習慣新配音 連我這種鐵粉都差點棄坑 後來龍宿出場新創儒門口腔更是惡評如潮 噁心要命 經過了二十幾年 現在有許多戲迷非黃大不可 我認為國語配音最大關鍵是延續性 不能換來换去 因霹靂很多角色都有延續性 如果你已習慣的口音 無論國語 台語 馬上有奇怪甚至陌生不爽的感覺 當然 霹靂編劇時是台語思維 有些情境 犮音 轉換國語 有時也有看外國影片講普通話的隔核 但最要緊的仍是延續性 尤其是特殊角色

0

主题

57

回帖

74

积分

妖道角(初入江湖)

UID
20747
鲜花
2
臭蛋
1
注册时间
2016-7-22
发表于 2016-9-20 05:28:54 | 显示全部楼层
蕭蕭愁懷 发表于 2016-9-19 21:15
霹靂的定位,閩南話与普通話配音水平對比,兩件事情,不去具體事情具體分析,非要絞合在一起説,唉…裡 ...

我没有贬低你所欣赏的其他作品的意思,但是我确实有贬低霹雳的意思。
我从来没有把霹雳当做艺术品,在我看来,它就是消遣是速食,是每周2小时的放松。
别说是国语版本,就算是闽南语版本我也同样如此认为。

你可以认为我无知肤浅,为替普通话团队说话而大放厥词强词夺理的行为丑陋。
正如你无所谓我是否认同你的观点,我也无所谓你是怎样看我,你不削与我解释,我也不会缠着你。
你只是写给楼主,而我接下来的话也仅是写给关注这个问题,并且认同萧先生观点的道友:


萧先生详细列举了很多现在国语团队存在的缺点,确有部分事实,不否认,该批评的地方就该批评。

他自认公平客观,知道不同事物要区别分析,不该搅和在一起说,但当这些事物中他所支持的方面占优时,他就搅和在一起说了。
他所摆的事实,都有一些共通点,而这些共通点都是霹雳所不具备的,并且也不是通过配音演员个人或团队的努力和争取,就能改变的:

1.所有的作品都已经有成品可观看,即使不经过配音,这些作品也已经可以直接面市了,是已知的、固定死的作品,演员们可以边“看”原片边进行准备,看多少遍都没问题,原片不会变化。
而霹雳没有成品,只有台词本靠自己脑补,脑补出的与导演所想的是否一样不得而知,每次脑补同一个场景时是否能保持一成不变也没法保证。萧先生认为网络这么发达,完全可以去问台湾的剧组更多详细的问题,但很多问题剧组自己都无法回答,很多新角色偶都没完成,出场几个月还只是一个光球。角色是什么形象?年龄?有什么习惯动作?身体的某些特征会对发声产生什么影响?(比如戴面具、口罩,或残疾、伤病等)说某句话时身体处于个什么样的姿势?编剧确实可以回答一部分,但实际拍出来的效果是不是能完全按照编剧所想的,都是个未知数。而且萧先生又是怎么就认定一定是没去问,而不是没问到呢?哦对了他觉得别人都不了解配音行业,只有他很了解,正是了解得清楚了才会这么认定的,那就当做是没问吧。

2.所有的作品都是完整的作品,有头有尾,哪怕头尾是强行拼凑的。演员可以根据角色经历、台词、对手戏者的表现,去揣摩他各时期的性格、心态、说话语气等。
而霹雳的设定,打脸的打脸,改线的改线,砍戏的砍戏,配音演员刚酝酿出一个如沐春风的人,那头就让他不可信任了;刚酝酿出一个正气凛然的人,那头就让他阴险狡诈了,一个招呼都不打,事先做的准备都白费。看完这类角色后期的表现,再反观他前期的表现,完全就像两个人,只能强行套上“影帝”帽子,而配音演员当初在表演的时候,完全没有想过需要往不可信任或阴险狡诈方面去演。
萧先生不谈这些无法掌握的突变,他谈已定形的著名角色和没有角色背景的旁白,用专业术语来挤兑现在的演员的表现,殊不知甲之蜜糖乙之砒霜,我并非没有听到过与萧先生观点完全相反的批判。注意,是批判!不是夸赞!真是里外不是人,同样的事物在不同人眼里能贴上截然相反的污点标签,情感的演绎这种事,可能存在不带任何主观,完全客观的标准么?你只喜欢那唯一一个哈姆雷特,另外999个就都是糟粕了?有人还觉得你那个哈姆雷特是糟粕呢怎么办?

3.所有的作品都是一次性的工作,哪怕时间再紧,挤一挤还是有的,挤完任务也就完成了。
而霹雳的作品没有终结,在一周时间里挤出一点时间为2小时的工作量做准备,没问题,周而复始,连续几年每周都为2小时的工作量挤出时间做准备,嗯,真是机器人呢,还是个以感情渲染为主职的机器人呢。关于这个问题,萧先生认为,既然投入这行,事先就该有相应的心理建设,没有一行是好干的,配音这行就是要艰苦投入的,以时间紧来为做不好工作做借口是推卸责任是不够专业。好,不否认,老一辈确实敬业,无时无刻都在为事业学习、投入、付出,不分日夜不分生病与否,不分环境苛刻与否,工作量还特别大特别艰苦。那这些敬业前辈如果在霹雳团队里能配出什么样的表现来呢?萧先生不回答,也答不出,因为没人能回答,在这些前辈用事实打脸前,没人能证明他们到底比现在的团队高明多少。但萧先生能!他就是有这样的自信,他认为前辈们一定就是比现在的团队高明的,因为前辈们付出了,而现在的团队付出不够。现在的团队的付出他认为不值一提、应该的,前辈们的付出才叫付出、值得敬佩。他认为不该把配音人的资历、辛苦、付出、外在环境拿出来掺入问题的讨论中,而他偏偏又正是从这些优势上,认定老前辈一定比现在的团队好,反反复复提过去条件多么艰苦,老前辈多么努力付出,而不是实事求是,让事实说话。他在这方面的搅和真是相当专业,相当尊重人,完全没有掺入个人喜好。

4.所有的作品配音都已是后期工作,演员的诠释、导演的指示、后期的剪辑,都是掌握在同一个团队手里,有什么不足也由这个团队内部调剂解决,最终放出成品的也是这个团队。
而霹雳的国语配音是个前期工作,后期实际拍出的作品和配音能不能适配,掌握在另一个团队手里,而那个团队才拥有最终决定权,即使出现了不适配的问题,配音团队也没有挽救措施,再别扭那边也能强上,这点我真不知道是该佩服台方心真宽呢还是……还有剪辑的问题,配音演员自己也无法预料最后剪出来是什么样子,往往自己的精心发挥被剪的面目全非,当然演员与编导意见不同时编导说了算,但是又不能当场就cut了重来,只在事后按编导的想法恣意剪辑修改,这就好比要求一个只能利用已有素材剪片的同人剪刀手,要剪出与官方拍摄组一样内容丰富的作品出来。
近年来前期配音的作品其实也不少,但是很遗憾在萧先生欣赏的作品中一部都没有,萧先生自满的拿出一堆后期配音的优秀作品来和一部前期配音的作品比较……


以上是霹雳国语团队面临的客观困难,在萧先生眼中不值一提,他认为提了就是以外在环境的困难为现实的不如意做辩解,既不专业也不尊重,是掺杂了个人喜恶情感的,是不够客观缺乏理性不能静心讲道理,纯属嘴炮不值得浪费口舌。而他却花了那么多口舌,用了那么多形容词,来解释他之所以对这些客观困难采取无视、回避、转移话题的手段。

萧先生还通过列举经典译制片作品,来试图彰显别人的无知,殊不知别人,也就是我,不扯这些作品是因为觉得不配,霹雳不配和这些作品比。萧先生与我的价值观不同,他或许认为霹雳是优秀艺术品,优秀到足以和这些优秀译制片相比,而我只把霹雳当快速消费品。我们之间不存在君子和而不同,只有道不同不相为谋。


最后,我没有资格,也不想摆出什么姿态给什么人做什么忠告,我只是个肤浅无知,又强词夺理的嘴炮者,正是萧先生喜欢打压蹂躏的那种。我仅针对“是以个人恩怨对老前辈进行莫须有的质疑”发表一点自己的声明:我对老前辈没什么恩怨,也不想进行莫须有的质疑,要质疑就要拿出真凭实据。
江湖事,江湖了,请老前辈和现在的配音者做双盲实验,同样的内容、准备时间、录制设备……等等等等一切都相同的条件下进行录制,还需要使用变声措施以防主观偏向,以实际结果分胜负,具体实验方案理科生应该比较拿手。而且不能拿年龄、身体状况等等各种客观条件来打附加分,因为萧先生说了,那不专业也不尊重人。
比不了,脱离事实的纯粹主观争论,大家都只不过是嘴炮者而已,嘴炮者之间还要分个专业嘴炮和肤浅嘴炮出来,不好意思没兴趣奉陪,我直接承认好了,你专业!
大力吐香蕉
大汉奸石榴

0

主题

57

回帖

74

积分

妖道角(初入江湖)

UID
20747
鲜花
2
臭蛋
1
注册时间
2016-7-22
发表于 2016-9-20 05:29:16 | 显示全部楼层
接下来的内容之所以分另一个回帖发表,因为我自认为这些内容牵涉了主观想法,不会像萧先生一样把自己的主观看法强加在客观事实上,而且这些观点也与萧先生没什么关系,只是表达一下我自己对目前国语版本的看法,别人认同不认同我同样也无所谓。

1.所谓的喜好普通话者贬低闽南语版本
我入坑短看片少论坛逛的不多
普通话爱好者贬低闽南语版本没见过
最多是“不爱看,所以再好也不看”之类的观点
而闽南语爱好者贬低国语
台普爱好者贬低国普的却比比皆是
这些不爱国语,或不爱国普的人,是有多受虐倾向非要去看国语?逼你看了吗?国语版的发展影响到闽南语版的发展了吗?不爱看就别看啊?
要挑刺就好好看完再挑啊?看都不看就大放厥词?挑出来的刺要么过时要么以偏概全要么主观色彩浓厚,战五渣只会说“剑海录之后再也看不下去”这种的,呵呵创神篇我自己都有点看不下去呢不强求你们,不过轰定也没多好别老bb三轰多好。但是后面的你们有看过么?万堺、古原和轰动,你们认真看完挑点有说服力的刺出来再说,别老拿旁白的感情投入这种主观看法来挑刺

2.所谓配了那么多年没有长进原地踏步
从轰定到剑海录没有长进?
从创神到古原没有长进?
要真说的出一个“是”,那也不用多谈了,是我错了惹到不该惹的了
要说长进不够,那好请你们先回去看你们喜欢的版本,这边还请等待他们在各种打压质疑声中慢慢长进,很抱歉让你们失望了,只要你们不来添加阻力,即使步伐再慢长进再小毕竟方向正确
至于就是喜欢边施压,边逼着自己不喜欢的东西,以求能加速成长的,真是用心良苦谢谢你们了!国语团队也不是经不起压力,这么多年一直都这么过来了,以后也还是会坚持成长的

3.所谓声音好有天赋的孩子都去唱歌了
我知道这是一句调侃,不能真的认为国内配音行业发展瓶颈,有从业者声音不够好原因
专业的配音演员,音色也是可以靠演出来的
九渊道骨崇玉旨,音色并不好听吧,但是我个人就认为配的极好,把性格完全演绎出来了,哈哈哈哈笑起来那真是发自内心,听得出心里多得意呢,阴狠起来也是听得出心里有多恨呢,后来一看清单才发现哇塞竟然是李进老师配的。明明有那么好听的声音,配的御清绝、墨倾池这种清冷小生深入人心众人赞不绝口,但是也照样拿得出崇玉旨、河图、魔千岁这种特种音色,而且在不知道是他配的之前,光靠演技和并不好听的音色就已经能打动人了。音色确实是加分项,但并不是决定项,能以不好的音色靠实力说服人才是真本事。
而是否能表演出多种不同的音色更是一个配音演员拓(jing)宽(feng)戏路的必要条件。日本声优里面我最佩服的一个却并不是我最喜欢的一个,是福山润,他的音色变化令我叹为观止。这次采访的任小邪,也请往更多的音色发展继续加油吧。

4.所谓配音好坏对作品素质的影响
好的配音确实能给作品加分或减分,我也不是没看过配音精湛但内容贫乏的作品,但,也就是加分而已了,能把死马拉成活马,光靠优秀的配音是不行的。虽然看第一遍的时候会觉得配音很棒很加分,但是不会想看第二遍,因为作品的综合素质不行。
而霹雳,我虽然爱看,但确也觉得质量一般,以前的作品或许有多优秀我不得而知,但现在的作品,就是一现代商业化的偶动漫,不是什么传统文化精粹布袋戏。
配音的好坏能带给霹雳的提升或拖累,也只是小幅度的,并不是搞一套华丽的配音班底,弄出非常出色专业给力的世界级的配音,就能使霹雳挤身高端,和世界名作经典电影拉出来比较了,太天方夜谭了。那些作品之所以经典并不光拥有优秀的配音,撇开配音他们本就已经是优秀作品了。而霹雳就算是拿出闽南语版也无法和那些作品相比。也不是拿出一部只有配音出彩而其他平平的作品,就能证明霹雳一定不如那部作品,有比较过么?霹雳配音的好坏争论了那么多年,说好的都是枪手是nc粉咯?说不好的才是客观事实咯?
另外我也从没说过作品本身素质不好就不需要认真对待,认真对待所有工作是每一行业的基本职业素养,别问我怎么能说得出那种话?我也想知道怎么会认为我会有那种想法?我只是表达优秀的配音并不能使作品素质提升多少,拿出一堆不在一个档次上的作品来打压霹雳,并不能把霹雳的配音比下去,相反更显示了田忌赛马的可笑与不公,同样条件下的作品拿得出几部?
大力吐香蕉
大汉奸石榴

299

主题

656

回帖

1562

积分

妖道角(双极心源)

UID
18543
鲜花
159
臭蛋
6
注册时间
2016-3-30
发表于 2016-9-20 07:18:40 来自手机 | 显示全部楼层
蕭蕭愁懷 发表于 2016-9-19 16:08
寫的很長,樓主自己能看多少就看多少吧,畢竟現在能靜下心聽人講到道理的人不多了。

終於來一個講道 ...

配音那么重要的文化,政府不积极去发展本身就是失职。说到产业链,像配音这种东西既然已经是吃老本了,是不是应该多投点钱进去,新人培养得不好是不是应该从制度多想想办法,政府不思考如何把重要的东西发展起来只是把好东西抓在手里。难免令人感慨严重的与民争利。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入妖道角

本版积分规则

手机版|妖道角

GMT+8, 2025-7-31 10:55 , Processed in 0.029168 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Yaodaojiao X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表